Другое решение автора Georgie Alisa    закончен
Читанда Эру, Орэки Хотаро и принцип энергосбережения. А говоря короче, здесь происходит признание.
Аниме и Манга: Hyouka / Hyou-ka: You can't escape / Хёка: Тебе не уйти
Орэки Хотаро, Титанда Эру, Фукубэ Сатоси, Орэки Томоэ
Общий || гет || PG || Размер: мини || Глав: 1 || Прочитано: 3339 || Отзывов: 0 || Подписано: 0
Предупреждения: нет
Начало: 14.02.15 || Обновление: 14.02.15

Другое решение

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Автор: Georgie Alisa Black
Название: Другое решение
Фандом: Хёка
Персонажи: Орэки Хотаро, Титанда Эру,
Тип: гет
Рейтинг: G
Размер: мини
Саммари: Титанда Эру, Орэки Хотаро и принцип энергосбережения. А говоря короче, здесь происходит признание.
Публикация на других ресурсах запрещается.


~*~*~
Хотаро Орэки резким щелчком включил ночник и глянул на часы. Было три ночи. Хотаро вздохнул: он впервые бодрствовал в столь позднее время суток. Тем более казалось странным, что после совершенно неэнергосберегающего дня (только такого определения заслуживал день Фестиваля Кукол), он не провалился в сон, а продолжал переваривать впечатления, лёжа с закрытыми глазами. Все его мысли в основном сводились к Читанде.

«Что же она со мной делает?» — вздохнул он снова, выключая ночник. В темноте думалось ничуть не хуже, а яркий свет только слепил глаза и не давал заснуть. Хотя, следовало признать, что и в темноте ему сон пока не грозил. Хотаро вспоминал Читанду: перед его мысленным взором она представала и в костюме куклы-Императрицы, и в обычном наряде, но почему-то всегда под лепестками сакуры. «Эта сакура прямо как символ её «розовой» жизни, — заметил он. — Но могу ли я вторгаться в эту жизнь? Год назад я утверждал, что меня не интересует ни учёба, ни спорт, ни романтика. Год назад меня ничего не интересовало. Не знаю, интересует ли меня сейчас романтика, но Эру Читанда… Читанда — да».

Вспомнив о романтике, он не мог не обратиться мыслями к ещё одной поразительной новости прошедшего дня — Сатоши и Ибара теперь вместе. Хотаро удалось ненадолго оказаться наедине с другом после Фестиваля кукол, и беседа их свелась именно к этой теме.

— Значит, теперь ты и Ибара?.. — спросил он.

— Да, — безмятежно улыбаясь, ответил Сатоши.

— И… как? — осторожно уточнил Хотаро.

— Просто прекрасно!

— Тебя не пугает больше одержимость?

— Ничуть, — Сатоши слегка смутился, но продолжил: — Наверное, я должен тебе рассказать, ведь я счастлив благодаря тебе. Я говорил с Маякой о многом, в том числе и об этом. Знаешь, что она ответила? «Ну ты и дурак, Фуку-чан! Ты ничего не сделал, но всё равно победил, понимаешь? Тебе не надо стараться быть лучшим, потому что… В общем, будь таким, как есть». И знаешь, я не против посвящать себя ей. В конце концов, я всегда старался побеждать только ради себя самого, и именно поэтому это было скучно. Вот в чём фокус, оказывается. Так что теперь мы вместе. И, кстати, друг мой Хотаро, что там у вас с Читанда-сан?

— Ничего, — дал самый энергосберегающий ответ он, отводя взгляд в сторону.

— Как знаешь, — улыбнулся Сатоши, и его улыбка показалась Хотаро слишком уж понимающей. «Неужели мои мысли о Читанде так очевидны? — испугался он. — Впрочем, нет. Сатоши всегда улыбается из-за всякой ерунды».

Но если от Сатоши можно было скрыть что-то, то от самого себя уже не получалось.

«Я всегда старался побеждать только ради себя самого, — повторил Хотаро слова друга. — Я тоже экономил энергию ради себя. Я не гордился этим, разумеется, но и никогда не представлял, что могу иначе. Читанда, например, отдаёт много времени и сил другим». Её тихое упорство и доброта были невероятны, когда она рассказывала о том, как видит своё будущее. Настолько невероятны, что захватили даже Хотаро, и в его голове возникла эта смелая и неожиданная идея по управлению её хозяйством. Сейчас, ночью, он знал точно, что Читанда не дала бы определённого ответа, потому что не в её власти распоряжаться усадьбой, которая пока принадлежит её родителям. Но речь шла о другом! Вернее, пошла бы, если бы его язык не онемел, если бы он смог произнести дальше своего «кстати». Но у Хотаро не получилось именно потому, что его деловое предложение подразумевало бы их общее будущее.

Общее?

Хотаро с сомнением остановился на этом слове. Неужели он и впрямь готов, как и Сатоши быть с кем-то? Хотаро вспомнил о своём девизе и почувствовал себя ещё менее уверенным: принцип энергосбережения и отношения плохо совместимы. Взаимоисключающи, если говорить точно.

Впрочем, умница Ибара (как бы Хотаро к ней не относился, сейчас он готов был это признать) нашла решение, как совместить роман и тщательно выстроенный образ жизни Сатоши, так чтобы ему этим самым образом жизни не пришлось поступаться. Хотаро хотел бы придумать что-то подобное для себя и принципа энергосбережения, но ничего, кроме отказа от этого принципа, не приходило в голову. «Отказаться от энергосберегающей жизни? — спросил он сам себя. — Невозможно!» Другой ответ был бы просто ложью, но ему снова вспомнилась Читанда, и мысли о ней показались куда приятнее.

Она словно открывала перед ним новый мир.

Она притягивала его к себе и заставляла восхищаться — его, столь равнодушного ко всему. Он находил Читанду удивительной девушкой и очень привлекательной (пожалуй, даже слишком, раз в четвёртом часу ночи он всё ещё бодрствовал, думая о ней).

Хотаро привык к её эмоциональности, энергичности и бесконечному «мне любопытно, я хочу знать». Он смирился даже с тем, что каждый раз каким-то непостижимым образом должен разгадывать загадки. Но ему везло, так почему бы не удовлетворять её любопытство?

Читанда пробуждала в нём странную жажду жизни, странную даже для него самого. Объяснить, почему это происходит, он бы не смог. Ещё недавно его устраивало, что Читанда была ему одноклубницей и подругой, хотя её просьбы не вписывались в принцип энергосбережения. Теперь же Хотаро и сам дивился своему нетерпению, но он хотел большего, чем просто дружба. Сегодняшняя неудача словно стала вызовом. Днём он только и делал, что робел, смущался и ни слова не смог выговорить из своего предложения; теперь Хотаро собирался исправить это.

Признание — это же всего несколько слов.

Ему снова вспомнился Сатоши. Сколько тому потребовалось времени? Год, да. Но Хотаро не собирался ждать так долго. Максимум — до конца каникул.


~*~*~
Наутро решимость Хотаро не отступила, и он задался вопросом, как ей признаться.

В какое-то мгновение у него мелькнула мысль изложить всё письменно и подкинуть записку Читанде, но он сразу же отказался от этой затеи. «Будто какой-то младшеклассник», — с досадой подумал он, хотя никогда не делал подобного ни в младшей школе, ни в средней.

«Почему я не спросил Сатоши, как именно он это сказал?», — задался вопросом Хотаро, перебрав в голове ещё пару-тройку вариантов и признав все их «неприемлемыми». Но когда он припомнил и без того подозрительную улыбку на лице Сатоши, то решил, что можно обойтись и без чьих-либо советов.
«Кстати, может, начать разговор именно о них?..» — Хотаро вдруг осенила мысль.

Он попытался представить себе это:

— Читанда, слышала? Сатоши и Ибара…

— Да, Маяка-сан рассказывала мне. Это замечательно, я за них так рада! — выпалит Читанда, и, прежде чем она успеет сказать что-то ещё (ненадёжный план, понял Хотаро), нужно быстро ввернуть:

— Эм-м, а почему бы и нам не… — Кажется, даже в воображении он говорил совсем не блестяще.

Впрочем, он ещё раз прокрутил этот разговор, с той лишь разницей, что позволил ей сказать что-то ещё. Почему-то это было крайне застенчивое: «Ты мне нравишься, Орэки-сан». Хотаро лениво отмахнулся от собственной фанатазии, где неугомонная Читанда брала всю инициативу на себя. Он не мог разобраться, устроил бы его такой исход или нет, но это впервые заставило Хотаро представить её реакцию. «А о её чувствах даже не задумывался», — снова вспомнились ему слова Сатоши. И Хотаро вдруг понял, что она тоже ждёт и, наверное, уже давно… «А может, у неё вообще жених с детства есть, — вдруг пришло ему в голову, — кто их знает, эти уважаемые семьи? Хотя нет, тогда бы она точно не стала мне объяснять отсутствие шоколада в феврале».

От таких размышлений его отвлёк настойчивый звонок в дверь, и Хотаро нехотя поплёлся открывать.

— Вот, держи, — стоящий на пороге Рыжий без лишних предисловий протянул довольно пухлый конверт. — В двух экземплярах.

— Предусмотрительно, — удивился Хотаро, забирая конверт с фотографиями. — Я очень признателен. И извини, Конари-сан.

Рыжий, разумеется, не задержался: он практически сразу развернулся и ушёл, бросив только насмешливое: «Удачи».

— Этот-то что понимает? — пробурчал Хотаро, захлопывая дверь.

Он зашёл в гостиную и, забыв сесть, стал рассматривать фотографии. Залюбовавшись Читандой на одном из снимков, он не сразу заметил, что через плечо заглядывает сестра.

— Не знал, что ты дома. А то бы не пошёл открывать, — он попытался спрятать от неё фотографии, но сила и ловкость Томоэ, разумеется, победили — и всё, что принёс Рыжий, оказалось у неё в руках.

— Это и есть твоя девушка? — весело спросила она, тыча пальцем на фотографию Читанды в костюме Императрицы. — Какая хорошенькая.

— Не девушка она мне, — процедил сквозь зубы Хотаро. — Верни.

— Ну и видок тут у тебя, братец, — хитро улыбнулась Томоэ, демонстрируя вытащенную наугад фотографию. — И кто бы мог подумать, — насмешливо сказала она, кидая всю пачку на журнальный столик.

Смущённый и раздосадованный Хотаро хотел было огрызнуться, но глядя на тот снимок, что показала сестра, вдруг понял, как сказать всё Читанде.


~*~*~
«Энергозатратно. Слишком энергозатратно», — говорил он себе, сидя с утра в клубной комнате. Заранее уточнив, что в это утро состоится заседание исполнительного комитета, где точно должен присутствовать Сатоши, а Ибара будет занята с новичками в клубе манги, он назначил встречу Читанде, намереваясь-таки признаться. Возможно, стоило выбрать более интересное место, чем кабинет географии, но именно здесь произошла их первая встреча, и оно было по-своему знаковым.

Перед Хотаро лежал белый конверт, который он время от времени начинал теребить в руках, а потом, словно опомнившись, клал его обратно на стол, чтобы через пару минут снова взять в руки. Хотаро подумал, что в руки нужно взять себя, иначе весь чётко выверенный план рисковал сорваться ещё до появления Читанды.

«Слишком энергозатратно, — снова сказал он себе, но тут же вспомнил, что это только начало. — Признание означает, что мне придётся время от времени забывать о принципе энергосбережения. Хотя если честно, я надеюсь, что всё будет не так и плохо».

— Доброе утро, Орэки-сан. Прости, я немного задержалась, — запыхавшаяся Читанда почти ворвалась в клубную комнату. Когда она появилась, Хотаро стало как будто спокойнее.

— А-а… У меня для тебя кое-что есть, — он показал на конверт. — Это с Фестиваля кукол. Фотографии.

— Откуда они у тебя, Орэки-сан? — удивлённо спросила она, бросив сумку на стул.

— Э-э-э, я попросил Рыжего, — неохотно признался он, не уточняя, что просьбу пришлось слегка приправить шантажом. Хотаро не очень любил пускать в ход такие методы и ещё меньше желал, чтобы Читанда знала о них. — Подумал, что ты бы хотела их иметь.

Это было правдой лишь отчасти: он сам рассчитывал хотя бы на парочку таких фотографий. Всё-таки Читанда в костюме Императрицы выглядела невероятно красивой.

— Спасибо, Орэки-сан, — она улыбнулась, заглянув ему в глаза, отчего Хотаро стало слегка не по себе. Продуманный план признания мог сорваться от одного такого взгляда.

Она схватила конверт и стала рассматривать его содержимое.

— А! Это под сакурой! — воскликнула Читанда, проглядев уже несколько фотографий. — Я и не думала, что шествие смотрелось так красиво.

Хотаро просто кивнул, не в состоянии сказать что-либо: решающий момент приближался. Следующее фото, от которого зависело всё.

Рыжий в этом кадре умудрился поймать удивительное мгновение: Читанда-Императрица под лепестками сакуры и Хотаро, несущий за ней зонт. То, как он, Хотаро Орэки, смотрел тогда на Читанду, не поддавалось описанию. Нет, это был не тот взгляд, что он обычно привык видеть в зеркале: не скучающе-ленивый, не рассеянно-сонный, как всегда, а… почти восторженный, что ли. Его действительно тогда захватило это шествие, и он был бесконечно очарован Читандой. Его лицо на снимке говорило красноречивее любых слов.

Она смотрела теперь на глянцевое изображение того мгновения, не сводя глаз и, кажется, даже не моргая. Её рука, державшая фотографии, безвольно опустилась вниз.

— Орэки-сан! — воскликнула Читанда, уставившись на него.

Хотаро разглядывал зелёные носки своих тапочек. Щёки его пылали, а сердце билось как никогда часто.

— Я знаю, — сказал он, с трудом собрав остатки самообладания, — что мой принцип энергосбережения…

— Принцип? — непонимающе переспросила она.

— Девиз… То, что нужно, я делаю быстро, то, что не нужно, не делаю. Это...

— Но разве это не правильно, Орэки-сан? — воскликнула Читанда, согревая его взглядом своих огромных и влажных глаз. — Я на Культурном фестивале всё время отвлекалась, и разве вышло из этого что-то хорошее?

— Фотографии были ничего, — усмехнулся Хотаро, но понял, что сбился. — Извини. Речь не о том. Спроси хоть Сатоши, хоть Ибару — и они скажут тебе, что я изменился. Но этого будет недостаточно, если…

— Я не хочу, чтобы ты менялся, — она улыбнулась сквозь слёзы. — Ты… дорог мне, как есть.

Орэки Хотаро и сам бы удивился своей энергичности, но чем ещё объяснить, что он оказался рядом с Читандой в считанные секунды?

— И я не думаю, что твой девиз не верен, — добавила она. — Наверное, весь вопрос в том, что считать нужным, Орэки-сан.

— Самая гениальная догадка Читанды Эру, — проговорил он. Она, смутившись, начала убеждать его, что догадки обычно хорошо даются ему, но он вряд ли её слышал, потому что нашёл свой ответ. «Как я сам не понял, — удивился Хотаро. — Приоритеты. Мне не придётся отказываться ни от девиза, ни от Читанды. Просто признать, что всё связанное с ней — нужно. Экономить энергию не только для себя, но и для неё. Измениться, не изменяя себе».

В том, что она того стоила, он ни на секунду не сомневался.

Вот она стояла совсем рядом с ним — такая милая, такая трогательная, такая доверчивая.

— Наверное, глупо думать сейчас о принципе энергосбережения, — пробормотал он и неуверенно её поцеловал.

Он долго не мог оторваться от её губ или разжать крепкие объятия. Хотаро впервые вопреки своему девизу делал что-то не быстро, а весьма продолжительное время. Но уставшим от этого он себя совсем не чувствовал, как раз наоборот — он ощущал необыкновенный прилив сил.

Возможно, об этом и стоило поразмыслить, но Хотаро Орэки было не до того.


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru